DESCRIPTIONS DES RÔLES

ROLE DESCRIPTIONS

Ambassadeurs(rices) / Ambassadors

Préposé(e) au feu de bois / Fire Tenders  ***PLEIN  |  FULL***

*Ce quart de travail commence à 17h30 OU 19h30 / This shift starts at 5:30pm OR 7:30pm

Ces bénévoles gardent le feu à un niveau sécuritaire tout au long de l’évènement, accueillent les participants d’une façon chaleureuse tandis qu’ils s’arrêtent pour se réchauffer. *NOUVEAU: Les préposé(e)s au feu de bois surveilleront les points d’entrée/de sortie de la zone du feu de bois, s’assurant qu’il n’y a pas plus que le nombre maximum de personnes autorisées à la fois.

Fire Tenders keep the fire burning at a safe level throughout the evening, as well as greet and speak with event patrons as they stop to visit the warming station. *NEW: Fire Tenders will monitor entrance/exit points to the fire pit area, ensuring there are no more than the maximum number of people allowed at a time.

Les Flexibles / Floaters   ***FRIDAY & SATURDAY (2-3 spots available)  -  Other days/times available***

*Ce quart de travail est de 18h30 à 21h30 / This shift is from 6:30pm - 9:30pm

Ces bénévoles parcourent le site et remplacent les postes bénévoles pendant une courte durée (pose toilette ou pour se réchauffer). Ils sont aussi responsables de surveiller les installations lumineuses et l’état des sentiers.

These volunteers roam throughout the site, relieving volunteers for short periods of time, such as for bathroom or warming breaks. They also monitor lighting installations and path safety.

Préposé(e) d’information / Information Attendants       ***FRIDAY 5:30-8:30 FULL  -  7:30-10:30pm available   -  Other days/times available***

*Ce quart de travail commence à 17h30 OU 19h30 / This shift starts at 5:30pm OR 7:30pm

Ces bénévoles répondent aux questions générales concernant le festival, assistent les visiteurs avec la patrouille du terrain et font la promotion du programme. *NOUVEAU: Ces bénévoles emporteront également des fournitures de santé et de sécurité (telle que des masques supplémentaires), ainsi que des collations et de l’eau pour les bénévoles.

Information volunteers answer general festival related questions, assist patrons with navigating the site, and promote programming throughout the festival. *NEW: They will also carry health & safety supplies (such as extra masks), as well as snacks and water for volunteers.

Quartier général des bénévoles / Volunteer HQ
*Tous les quarts de travail ici sont de 16h30 à 21h30 / All shifts here are from 4:30pm - 9:30pm*

Enregistrement des bénévoles / Volunteer Sign-In  ***PLEIN  |  FULL***

Aidez les bénévoles à s’inscrire, distribuez l’équipement nécessaire, dirigez-les vers leurs régions respectives et répondez aux questions.

Help sign in volunteers, hand out any supplies or swag, direct them to their areas, and assist with general questions.

*NOUVEAU* Services alimentaire des bénévoles / *NEW* Volunteer Food Service  ***PLEIN  |  FULL***

Aidez à servir des collations pré-emballées aux bénévoles et aide avec les protocoles de nettoyage (désinfection des tables et autres surfaces, etc).

Help serve pre-packaged snacks to volunteers and assist with cleaning protocols (sanitizing tables and other surfaces, etc).

*NOUVEAU* Hôte(sse) - flux de bénévoles / *NEW* Volunteer HQ Greeters  ***PLEIN  |  FULL***

Aidez à accueillir les bénévoles et assurez-vous que les gens maintiennent une distance sociale appropriée. Aider à la circulation des points d’entrée/sortie.

Help greet volunteers and ensure people are maintaining appropriate social distance. Assist with traffic flow at the entry/exit points.

Hôte(sse) - flux de visiteurs  / Greeters - Attendance Flow 

Moniteurs de pietons / Crossing Guard

*Ce quart de travail commence à 17h30 OU 19h30 / This shift starts at 5:30pm OR 7:30pm

Ces bénévoles s’assurent que les barrières aux points d’accès des véhicules autour du site sont maintenues. Ils vont rediriger la circulation et permettre à la circulation locale de passer. *NOUVEAU: Selon l'emplacement, ils peuvent également aider à maintenir des directions de marche à sens unique.

This volunteer ensures barriers at vehicle access points throughout the festival site are maintained and directs traffic accordingly. *NEW* Depending on location, they may also help maintain one-way walking directions.

Guide de sentiers / Trail Guide      ***THURS - FRI - SAT 5:30-8:30 FULL  -  7:30-10:30pm available   -  Other days/times available***

*Ce quart de travail commence à 17h30 OU 19h30 / This shift starts at 5:30pm OR 7:30pm

Les guides de sentiers sont positionnés au long du sentier afin de s’assurer que les visiteurs ne s’éloingnent pas du chemin (comme dans le ruisseau). *NOUVEAU: Ces bénévoles aideront également à maintenir un flux à sens unique du trafic des visiteurs.

Trail Guides are placed along the trail to ensure patrons do not stray from the path (such as into the creek). *NEW:  These volunteers will also help maintain one-way flow of visitor walking traffic throughout the ravine.

* Toutes les heures de début et de fin des équipes peuvent changer. En cas de changement, tous les efforts seront faits pour aviser les bénévoles dans les plus brefs délais.  /  All start & end times for shifts may change. In the event of a change, every effort will be made to notify volunteers as soon as possible.

© 2020 by Centre Communautaire d'Edmonton

  • w-facebook
  • Twitter Clean
  • White Instagram Icon